[7]
루리웹-1062589324 | 16:22 | 조회 76 |루리웹
[9]
Ezdragon | 16:18 | 조회 74 |루리웹
[29]
큐베의기묘한모험 | 16:21 | 조회 15 |루리웹
[12]
토드하워드 | 16:20 | 조회 58 |루리웹
[28]
영혼의꽃 니코 | 16:18 | 조회 39 |루리웹
[42]
엔트롤 | 16:18 | 조회 100 |루리웹
[16]
비빔라비다로카 | 16:18 | 조회 43 |루리웹
[5]
아랑_SNK | 16:14 | 조회 98 |루리웹
[1]
부재중전화94통 | 16:16 | 조회 52 |루리웹
[5]
은마아파트 | 16:17 | 조회 75 |루리웹
[8]
검거된 강도 | 16:16 | 조회 59 |루리웹
[0]
It'sMe | 16:11 | 조회 43 |루리웹
[15]
사신군 | 16:11 | 조회 46 |루리웹
[17]
울프맨_ | 16:08 | 조회 36 |루리웹
[9]
아랑_SNK | 16:11 | 조회 53 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데