[9]
루리웹-3674806661 | 14:43 | 조회 80 |루리웹
[44]
루리웹-588277856974 | 16:31 | 조회 32 |루리웹
[38]
제주감귤라그 | 16:30 | 조회 58 |루리웹
[10]
루리웹-6713817747 | 16:23 | 조회 180 |루리웹
[12]
지구별외계인 | 16:17 | 조회 136 |루리웹
[4]
error37 | 16:28 | 조회 156 |루리웹
[12]
검은투구 | 16:25 | 조회 148 |루리웹
[15]
라스트리스 | 15:58 | 조회 51 |루리웹
[7]
루리웹-1062589324 | 16:22 | 조회 126 |루리웹
[9]
Ezdragon | 16:18 | 조회 127 |루리웹
[29]
큐베의기묘한모험 | 16:21 | 조회 23 |루리웹
[12]
토드하워드 | 16:20 | 조회 75 |루리웹
[28]
영혼의꽃 니코 | 16:18 | 조회 67 |루리웹
[42]
엔트롤 | 16:18 | 조회 181 |루리웹
[16]
비빔라비다로카 | 16:18 | 조회 65 |루리웹
댓글(11)
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데