한본어 직역같은
국산 컨텐츠 왈도번역에 고통중인w
[10]
검은투구 | 17:35 | 조회 0 |루리웹
[10]
격투기궁금하면물어봐 | 17:35 | 조회 0 |루리웹
[26]
행복한강아지 | 17:34 | 조회 0 |루리웹
[3]
김이다 | 17:34 | 조회 0 |루리웹
[23]
kronet | 17:32 | 조회 0 |루리웹
[11]
그림자의달 | 17:30 | 조회 0 |루리웹
[36]
데스티니드로우 | 17:30 | 조회 0 |루리웹
[39]
루리웹-1099037706 | 17:30 | 조회 0 |루리웹
[41]
슈텐바이첼 | 17:29 | 조회 0 |루리웹
[14]
잭 그릴리쉬 | 17:29 | 조회 0 |루리웹
[10]
고구마버블티 | 17:28 | 조회 0 |루리웹
[26]
사신군 | 17:28 | 조회 0 |루리웹
[8]
젠장난미1친년이좋다 | 17:27 | 조회 0 |루리웹
[5]
[사료(史料)모으는]비스먼 | 17:27 | 조회 0 |루리웹
[6]
아무로 | 17:25 | 조회 0 |루리웹
댓글(10)
요스타 일해라
꼬우면 마 한국어 공부해라
근데 일본어 번역도 이상하고
한국어 번역도 이상하면
대체 무슨 언어로 스토리를 쓰고 잇는거냐!
요스타가 퍼블리셔니 중국어인듯
에고고 한국이 머리가 높다
이거 원본이 뭐더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쿠소로 주로 번역되는데, 것도 찰진맛을 표현 못함.
돌발 상황은 느그들도 쓰자나....용례가 달라서 그렇지...
4정목
이제 ‘너 완전 최저야’ 같은 표현 반대로 보는건가ㅋㅋㅋㅋㅋ